♬夫婦善哉 / 石川さゆり♬
(메오토젠자이=금실 좋은 夫婦)/(이시카와 사유리)
(作詞 : 吉岡 治 (요시오카 오사무)/作曲 : 弦 哲也 (겡 테쯔야)
1.♬
浮草ぐらしと あなたが 笑う
우키쿠사구라시토 아나타가 와라우
부평초 생활이라며 당신이 웃네요
肩に 舞うよな 露地しぐれ
카타니 마우요나 로지시구레
어깨에 춤추는 듯한 노지의 가을비
なにも なくても こころは 錦
나니모 나쿠테모 코코로와 니시키
가진 것 하나 없어도 마음은 비단결
ついてゆきます・・・・ 夫婦善哉
쯔이테유키마스・・・・ 메오토젠자이
따라가렵니다・・・・ 금실 좋은 부부
あなたの背中が 道しるべ
아나타노세나카가 미치시루베
당신의 등이 나의 길잡이예요
2.♬
他人には 見えない 亭主の 値打ち
히토니와 미에나이 오토코노 네우치
남에게는 보이는 않는 남편의 가치는
惚れた おんなにゃ よく 見える
호레타 온나냐 요쿠 미에루
반한 여자에겐 잘 보여요
寒い 夜には 相合い酒で
사무이 요루니와 아이아이자케데
추운 밤에는 주고받는 술로서
憂き世 七坂・・・・ 夫婦善哉
우키요 나나사카・・・・ 메오토젠자이
쓰라린 세상 일곱 고개・・・・ 금실 좋은 부부
今日も 可愛い 馬鹿に なる
쿄-모 카와이이 바카니 나루
오늘도 사랑스러운 바보가 되어요
3.♬
ないない づくしも 才覚ひとつ
나이나이 즈쿠시모 사이카쿠히토쯔
가진 것 없더라도 기지 하나로
辛抱がまんの 花が 咲く
심보-가만노 하나가 사쿠
참고 견디어 온 꽃이 피어요
旅は 道づれ 夫婦は 情け
타비와 미치즈레 메오토와 나사케
여행은 길동무, 부부는 사랑
なにが あっても・・・・ 婦善哉
나니가 앋데모・・・・ 메오토젠사이
무슨 일이 있어도・・・・ 금실 좋은 부부
笑顔 千兩で 生きてゆく
에가오 센료-데 이키테유쿠
웃는 얼굴 천 냥으로 살아가지요
*參考: 夫婦善哉 = 大阪의 法善寺 옆골목에있던 <お福>이라는 가게가 起源이며,
現在는 이 <お福> 이라는 가게를 夫婦善哉 로 부름.
원래는 ぜんざい (?東地方에서 말하는 おしろこ= 팥죽에 넣는 새알심)를 넣은
단팥죽을 이 가게에서는 한사람분을 두개의 그릇(공기) 에 담아서 내 놓으면서
めおとぜんざい(夫婦善哉)라고 부르게 되었음.
法善寺 横丁(옆골목)의 入口↑ 夫婦善哉 가게 入口↑
이것은 한개의 그릇에 고봉으로 담는것 보다는
둘로 나누어 담는 편이 많아 보여 인기가 있을것 이라는 생각에서 시작 했던것이,
그 모양이 夫婦와 같아 보인다고 하여, <ぜんざい>에 善哉(よきかな=좋은지고)에
해당하는 漢字로 表記해 붙여서 夫婦善哉 라 부르기 시작 했다함.
夫婦善哉 일인분 단팥죽을 두그릇에 나누어 내놓은 夫婦善哉
그後 이 가게를 中心으로 法善寺를 舞台로하여 小說 夫婦善哉(作家:織田作之助)가
映畵로 全?的으로 有名해져 이<夫婦善哉>란 말이 定着되고,
이것이 夫婦善哉 의 起源이며, 또 그 후에 이 말이 <夫婦愛>의 代名詞 처럼 쓰이기 시작되어
現在에도 夫婦善哉 하면 <금실 좋은 부부> 의 뜻으로 쓰인다함.
2013年이 夫婦善哉 小說作家 織田作之助(1913年~1947年)誕生 100年이되는 해로,
일본 NHK 방송국에서 이 소설 <夫婦善哉> 를 드라마로 제작하여 2013.8.24. 부터
주말(土曜日> 연속극으로 放映 했다함.
혹시 앞으로 大阪에 여행하실 계획이 있으신분은
이 단팥죽 가게를 한번 들려보시는것도 하나의 추억 거리가 되겠지요.
단, 大阪市內에는 이 단팥죽가게와 같은 이름의 가게가 몇군데 더 있다고 하니,
夫婦善哉의 元祖를 찾아 가시려면 大阪市 中央? 의 法善寺 옆골목
(유심히 보고가지 않으면 지나칠수 있다함)에있는 가게를 찾아가세요.
夫婦가 함께 가서 먹으면 夫婦의緣 이 더욱 좋아진답니다 ^.^
(註: ?者 chkms).
原唱 : 石川 さゆり (이시카와 사유리 1987年 2月 1日 発売)