본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬娘よ (무스메요, 딸이여!)/나훈아 (ナフナ)♬

 
    ♬娘よ (무스메요, 딸이여!)/나훈아 (ナフナ)♬ (作詞 : 鳥井 実/作曲 : 松浦 孝之) 1.♬ 嫁に 行く 日が 来なけりゃ いいと 요메니 유쿠 히가 코나케랴 이이토 시집갈 날이 오지 않았으면 좋겠다고 おとこ親なら 誰でも 思う 오토코오야나라 다레데모 오모우 아버지라면 누구라도 그런 생각을 하지 早いもんだね 二十才を 過ぎて 하야이몬다네 하타치오 스기테 세월, 참 빠르네. 나이 스물이 지나 今日は お前の 花嫁姿 쿄-와 오마에노 하나요메스가타 오늘은 새색시의 네 모습을 보는구나 贈る 言葉は ないけれど 오쿠루 코토바와 나이케레도 특별히 해줄 말은 없지만 風邪を ひかずに 達者で 暮らせ 카제오 히카즈니 탓샤데 쿠라세 병에 걸리지 말고 무탈하게 지내거라 <セリフ, 세리후, 대사> 花嫁さんが 泣いたら あかん 하나요메상가 나이타라 아캉 새색시가 울면 안 되지! 父さんの事は 心配せんで 토-산노코토와 심파이센데 아버지의 일은 걱정하지 말고 きれいや 今日のお前は 키레이야 쿄-노오마에와 예쁘구나! 오늘 너는 ほんまに きれいや なあ 母さん 홈마니 키레이야 나아 카-상 정말로 예쁘구나! 그렇지요, 당신! 2.♬ 夕べ 娘が 酌してくれた 유-베 무스메가 샤쿠시테쿠레타 저녁에 딸이 따라준 酒の味さえ おぼえて いない 사케노아지사에 오보에테 이나이 술맛조차 기억이 나지 않네 古い 写真を 指さしながら 후루이 샤싱오 유비사시나가라 옛날 사진들을 가리키면서 ここが 父さん そっくりなのと 코코가 토-상 속쿠리나노토 여기가 아버지를 꼭 닮았다고 頬のあたりを なでながら 호호노아타리오 나데나가라 뺨 언저리를 어루만지면서 涙ぐんでは はしゃいでくれた 나미다군데와 하샤이데쿠레타 눈물을 글썽이고는 들떠 떠들었지 3.♬ 笑い話で すませるけれど 와라이바나시데 스마세루케레도 우스갯소리로 하는 말이지만, 口じゃ 云えない 苦労も あった 쿠치쟈 이에나이 쿠로- 모 아타 말로는 하지 못 할 고생도 있었어 嫁に 行ったら わがまゝ 云わず 요메니 읻타라 와가마마 이와즈 시집을 가면 멋대로 굴지 말고 可愛い 女房と 云われて 欲しい 카와이이 뇨보-토 이와레테 호시이 사랑스러운 아내라는 말을 들었으면 좋겠구나 いつも 笑顔を 忘れずに 이쯔모 에가오오 와스레즈니 언제나 웃는 모습을 잊지 말고 ついて 行くんだ 信じた 人に 쯔이테 유쿤다 신지타 히토니 따라가거라. 네가 믿은 사람을
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣
 ★一片丹心★