본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬おんなの宿 / 大月みやこ♬

♬おんなの宿 / 大月みやこ♬
blog.daum.net/shs7741 一片丹心
  
    ♬おんなの宿 / 大月みやこ♬ (온나노 야도=여자의 宿所/오오츠키 미야코) 作詩 : 星野 哲郞 (호시노 테쯔로) 作曲 : 船村 徹 (후나무라 토-루) 1.♬ 想い出に 降る 雨も ある 恋に 濡れ行く 傘も あろ 오모이데니 후루 아메모 아루 코이니 누레유쿠 카사모 아로 추억 속에 내리는 비도 있고 사랑에 젖어가는 우산도 있어요 伊豆の夜雨を 湯舟で きけば 明日の別れが 辛くなる 이즈노요사메오 유부네데 키케바 아스노와카레가 쯔라쿠나루 <이즈>의 밤비를 온천탕 안에서 들으니 헤어질 내일이 괴로워져요 2.♬ 例え ひと汽車 遅れても すぐに 別れは 来る ものを 타토에 히토키샤 오쿠레테모 스구니 와카레와 쿠루 모노오 설령 기차 하나가 늦게 오더라도 이별은 곧 다가오는 것인데 わざと 遅らす 時計の針は 女ごころの かなしさよ 와자토 오쿠라스 토케이노하리와 온나고코로노 카나시사요 일부로 시곗바늘을 뒤로 돌리는 여자의 슬픈 마음이여 3.♬ もえて 火と なれ 灰と なれ 添えぬ 恋なら さだめなら 모에테 히토 나레 하이토 나레 소에누 코이나라 사다메나라 사랑이 함께할 수 없는 운명이라면 타올라 불이 되고 재가 되어 浮いて さわいだ 夜の明け方は 箸を 持つ手が 重くなる 우이테 사와이다 요노아케가타와 하시오 모쯔테가 오모쿠나루 황홀했던 밤이 지나 날이 새면 젓가락을 들 기운도 없어요 歌手紹介 姓名 大月 みやこ(おおつきみやこ) 出生名 脇田 節子 出生 1946年4月23日(72歳) 学歴 大阪府立八尾高等学校 出身地 日本, 大阪府八尾市 演歌 職業 歌手 担当楽器 歌 活動期間 1964年 - 来歴 [編集]大阪府立八尾高等学校出身。 芸名은 데뷰当時 大阪 演歌強力레코드店 、 大月 楽器店과ミヤコ로、大月みやこ라 함。 1964年『母恋三味線』으로 데뷰、 데뷰 20년에 힛트曲『女の港』로 第37回NHK紅白歌合戦(1986年)에 初出場 大月가 紅白初出場한 第37回 紅白에서、 同 年데뷰한 水前寺清子와 22回 出場 、 데뷰 22년에 檜舞台 紅白에 登場한大月를 激励。 以後、1996年 까지 10回出場。1992年 『白い海峡』로 芸術祭賞、 第34回日本レコード大賞を受賞。 低音 声이 特徴 、 2004年6月14日 東京프린스호텔에서「歌手生活40周年を祝う会」를열어、 同年6月20日 最新曲까지 全힛트곡198曲 収録 『大月みやこシングルコレクション「あゆみ」』 別名: 『大月みやこ大全集』을 芸能生活40周年記念作品내다。 2008年11月3日、東京 国士舘大学世田谷キャンパス에서 自身의 学園祭열다。 原唱 : 大下八郎(오오시타 하치로) (1964年=昭和 39年)
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣ ★一片丹心★