본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬忍ぶ雨 / 市川由紀乃♬

♬忍ぶ雨 / 市川由紀乃♬
blog.daum.net/shs7741 一片丹心
  
    ♬忍ぶ雨 / 市川由紀乃♬ (시노부 아메=소리 없이 내리는 비/이치카와 유키노) 作詞 : たきのえいじ (타키노에이지) 作曲 : 市川昭介 (이치카와쇼-스케) 1.♬ 人目に ふれる 花よりも 히토메니 후레루 하나요리모 사람들의 눈에 띄는 꽃보다도 影で 寄り添う 花が いい 카게데 요리소우 하나가 이이 그늘에서 당신과 함께 사는 꽃이 좋아요 めぐり逢わせの ふしあわせ 메구리아와세노 후시아와세 돌고 도는 우연한 만남에서의 불행이 なぜに 私に ついてくる 나제니 와타시니 쯔이테쿠루 어째서 내게 따라오는 것인가요? 夢待ち 浮き草 忍ぶ雨 유메마치 우키구사 시노부아메 꿈을 기다리는 부평초, 소리 없이 내리는 비 2.♬ あなたを 眞似て 飮む お酒 아나타오 마네테 노무 오사케 당신을 흉내 내 마시는 술이 胸の芯まで しみてくる 무네노심마데 시미테쿠루 가슴속까지 저미어 와요 雨のすだれの 向こうには 아메노스다레노 무코-니와 내리는 비를 가린 발(簾) 저편에는 きっと ふたりの 明日が ある 킫토 후타리노 아스가 아루 분명히 우리의 내일이 있어요 さみだれ 浮き草 忍ぶ雨 사미다레 우키구사 시노부아메 (음력) 5월 장마의 부평초, 소리 없이 내리는 비 3.♬ うわべで 飾る しあわせは 우와베데 카자루 시아와세와 겉으로만 꾸며대는 행복은 しょせん ふたりの身に つかぬ 쇼셍 후타리노미니 쯔카누 어차피 우리에게는 맞지 않아요 女ざかりの 短かさを 온나자카리노 미지카사오 여자 한창때의 짧은 순간을 あなた その手で 抱きしめて 아나타 소노테데 다키시메테 당신! 그 손으로 안아주세요 夢待ち 浮き草 忍ぶ雨 유메마치 우키구사 시노부아메 꿈을 기다리는 부평초, 소리 없이 내리는 비 原唱 : 伍代夏子 (고다이 나쯔코 1990年 5月 21日 発売)
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣ ★一片丹心★