본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬加賀友禅 / 岡ゆう子♬

♬加賀友禅 / 岡ゆう子♬
blog.daum.net/shs7741 一片丹心
  
    ♬加賀友禅 / 岡ゆう子♬ (카가유-젱=<카가>염색 옷/오카유-코) 作詞 : 木下 龍太郞 키노시타 류-타로-) 作曲 : 三浦 丈明 (미우라 타케아키) 1.♬ 別れの旅で 着るために 仕立て 下ろした 加賀友禅 와카레노타비데 키루타메니 시타테 오로시타 카가유-젱 이별하러 나선 길에 입으려고 새로 갖춘 <카가> 염색 옷! もしも あなたと 暮らしたら 後に 残るは 母ひとり 모시모 아나타토 쿠라시타라 아토니 노코루와 하하히토리 만약 당신과 함께 산다면 뒤에 남는 건 어머님 혼자시겠죠! つらい心の つらい心の 旅衣 쯔라이코코로노 쯔라이코코로노 타비고로모 괴롭고 쓰라린 심정으로 여행복을 입어요 2.♬ 帰りは 居ない 道連れは 夢も 片道 加賀友禅 카에리와 이나이 미치즈레니 유메모 카타미치 카가유-젱 돌아오는 길엔 동행인은 없겠지요. 꿈조차 편도인 <카가> 염색 옷! 母のなみだに 背を 向けて なんで 幸せ 掴めましょう 하하노나미다니 세오 무케테 난데 시아와세 쯔카메마쇼- 어머니의 눈물에 등을 돌리고 어찌 행복을 잡을 수 있겠나요! 古い女の 古い女の 旅化粧 후루이온나노 후루이온나노 타비게쇼- 시대에 뒤처진 여자의 나들이 화장이에요 3.♬ あなたのための 晴れ着なら これが 着納め 加賀友禅 아나타노타메노 하레기나라 코레가 키오사메 카가유-젱 당신을 위한 나들이옷이라면 이것이 마지막 입는 <카가> 염색 옷! 旅で 綴った 想い出も 袖に 残して 仕舞い込む 타비데 쯔즏타 오모이데모 소데니 노코시테 시마이코무 여행에서 엮은 추억들도 소매에 남겨 깊이 간직할게요 みれん模様の みれん模様の 恋衣 미렘모요-노 미렘모요-노 코이고로모 미련이 남아서 잊지 못할 것 같은 사랑의 옷이에요 原唱 : 岡 ゆう子(오카 유-코 2007年 発表) 加賀友禅 (카가유-젱) : <카가> 지방의 화려한 염색 옷(기모노). 加賀(카가)는 옛 지명으로 現在 石川県 金沢市 부근을 말하며 友禅(유-젱)은 비단에 화려한 물감으로 山水, 꽃, 새 등을 염색한 高級 織物이나 옷을 말함
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣ ★一片丹心★