본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬人生坂/三門忠司♬

♬人生坂/三門忠司♬
blog.daum.net/shs7741 一片丹心
  
    ♬人生坂/三門忠司♬ (진세이 자카=인생 고개/미카도 츄우지) (作詞: 志賀大介/作曲: 岡 千秋/編曲: 南郷達也) 2018년 4월 18일 데이치쿠 레코드에서 발매하는 곡이며 커플링 곡은 なぁ酒よ [나아 사케요]입니다. 発売日: 2018年04月18日  発売元: テイチク 1.♬ 마치가이바카리오 사가시테이타라 間違いばかりを 探していたら 잘못한 실수만을 뒤지고 있으면 히토와혼네오 미우시나우 人は本音を 見失う 사람은 본심을 놓쳐 버리네 우키요우타카타 진세이자카와 浮き世うたかた 人生坂は 물거품 같은 속세 인생 고개는 우라토오모테토 미기히다리 裏と表と みぎひだり 속하고 겉하고 뒤바뀐 좌우 하나와지분데 사카스모노 花は自分で 咲かすもの 꽃이란 스스로 피우는 거지 2.♬ 요와네오하이타라 키라쿠니나루제 弱音を吐いたら 気楽になるぜ 약한 소리를 하면 홀가분할 걸세 소레가야루키노 바네니나루 それがやる気の ばねになる 그것이 의욕의 계기가 되리 무나츠키핫쵸오 진세이자카와 胸突き八丁 人生坂は 가장 험한 고빗길 인생 고개는 쿄오모야루키오 타메시테루 今日もやる気を 試してる 오늘도 의지를 시험해 보네 마케테카츠테모 아룬다요 負けて勝つ手も あるんだよ 지고서 이길 수도 있는 거라오 ♣胸突き八丁(무나쓰키 핫쵸오) 目標를 達成하기 直前이나, 모든 과정중 제일 힘들고 어려운 局面에 접어든 이란 意味의 (가파른 고갯길) 이란 뜻으로 引用되는 말. 이 말의 語源과 由来는 (胸突き 八丁)의 (八丁)은 富士山 登山 할 때 頂上 付近의 八丁 (約872m) 의 험한길을 말하며 (胸突き)는 가슴을 찌르는것 같이 호흡이 되지 않을 정도로 고통스럽다는 表現. 3.♬ 나미다와소노바데 시마츠오시로요 泪はその場で 始末をしろよ 눈물은 그 자리서 마무리를 하게 시마이콘다라 오보레루제 しまい込んだら 溺れるぜ 담아 넣어 두면 빠져들 걸세 나쿠모와라우모 진세이자카와 泣くも笑うも 人生坂は 울거나 웃거나 인생 고개는 다레노사카데모 나인다요 誰の坂でも ないんだよ 누구의 고개도 아닌 거라오 소오사지분노 사카나노사 そうさ自分の 坂なのさ 그래요 자신의 고개인 거지 カラオケ=카라오케 歌手紹介 이름: 三門忠司 [みかど ちゅうじ 미카도 츄우지] 日本의 가수 本名: 状家忠次 [じょうや ただつぐ] 生日: 1944년 10월 9일 出身: 大阪府和泉市 出身 趣味: 골프. 워킹. 데뷔: 1980年「流れて大阪」로 데뷔 以下 省略
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣ ★一片丹心★