본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬道頓堀みれん/西村亞希子♬


♬道頓堀みれん/西村亞希子♬
blog.daum.net/shs7741 一片丹心
  
    ♬道頓堀みれん/西村亞希子♬ (作詞 : 地亜記子/作曲 : 大谷明裕) 1.♬ 아칸 아칸토 *나이타 카테 あかん あかんと *泣いたかて 안돼요 안됀다며 *운다고 한들 히토와 와카레랴 소 렛 키 리 他人は 別れりゃ それっきり 남남으로 헤어지면 그게 마지막 *오하지키 미타이니 하지 카레테 *おはじき みたいに はじかれて *유리구슬 장난처럼 튕겨져 나와 나미다데 와 타 루 *에비스 바시 なみだで 渡る *戎橋 눈물로 건너는 *<에비스> 다리 톤 ~ 톤 *톰보리 숀보리토 とんとん *道頓堀 しょんぼりと 톤 ~ 톤 *<톰보리> 쓸 쓸 하 게 아메니 우타레테 나쿠 온나 雨に うたれて 泣く女 비를 맞으면서 우는 여자 * 泣いたかて = 「か」에 接続助詞 「とて」가 붙은 「かとて」의 音変化한 [関西方言] 으로, <...ㄴ들>, <...ㄴ다고해서, 해도> <...라고해서> 의 関西地方 사투리. 즉, 운다고 한들, 운다고 해도 의 意味. (상세는 아래 說明을 참고 하시기 바랍니다). ~かて[接助・副助] 《係助詞「か」に接続助詞「とて」の付いた「かとて」の音変化。関西方言》 [接助]用言、助動詞「た」「ん(打消し)」の終止形や助詞「や」などに付く。 1 逆接の仮定条件を表す。たとえ…しても。「雨が降ったかて行きます」 [ 설사...하더라도 ] [ 비가 내린다해도 갑니다 ] 2 逆接の確定条件を表す。…のに。…けれども。「呼んだかて返事せんかったやないか」 副助]体言や格助詞に付く。…だって。…でさえ。「そない簡単な字やったら、 子供かて読めるわ」 * おはじき = 유리구슬 장난감. (아래 사진 참고 하시기 바랍니다). * 戎橋 = 大阪市 中央区 道頓堀川에 놓인 다리 이름.(아래 사진이 戎橋 임). * 道頓堀 = 도오톰보리 = 大阪市 中央区의 繁華街의 거리 이름으로, 앞의 <도오> 를 생략한채 보통 <톰보리> 라고 만 부름. 2.♬ 아호야 아호야토 시카루 요니 あほや あほやと 叱るよに 바보야 바보라며 꾸짖듯이 카제가 쓰메타쿠 호호오 사스 風 が 冷たく 頬をさす 바람이 매정하게 볼을 때리네 우라미와 시나이와 스키 야카라 恨みは しないわ 好きやから 원망은 안합니다 좋아 하니까 시누마데 안타 와스레 헹 死ぬまで あんた 忘れへん 죽을때까지 당신 잊을수 없어 톤 ~ 톤 톰보리 숀 보 리 토 とんとん 道頓堀 しょんぼりと 톤 ~ 톤 <톰보리> 쓸쓸하게 누레테 아루이타 히구레 마치 濡れて 歩いた 日暮れ 街 비맞으며 걸었던 석양의 거리 3.♬ 우소야 우소야토 아키라메테 嘘や 嘘やと 諦めて 거짓말 거짓말 하며 단념하면서 히토리 사미시쿠 노무 오사케 ひとり 淋しく 飲む お酒 혼자서 쓸쓸하게 마시는 술 아카리가 유레테루 요루노 카와 灯りが ゆれてる 夜の川 등불이 어른대는 저녁의 강물 오모이데 바카리 우키 시즈미 想い出 ばかり 浮き 沈み 수많은 추억들이 떠오르다 사라져 톤 ~ 톤 톰보리 숀 보 리 토 とんとん 道頓堀 しょんぼりと 톤 ~ 톤 <톰보리> 쓸쓸하게 요에바 미니 시무 미렌 우타 酔えば 身にしむ 未練唄 취하면 몸에 스며드는 미련 노래
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣ ★一片丹心★