|
♬送り傘/伍代夏子♬
blog.daum.net/shs7741▒ 一片丹心 | |
|
♬送り傘/伍代夏子♬
( 作詞:吉岡治/作曲:市川昭介)
1.♬
傘を私に 傾けながら 落ち着かないかと つぶやくあなた
(카사오 와타시니 카타무케나가라 오치쓰카나이카토 쓰부야쿠 아나타)
우산을 나에게 기울이며 자리잡고 살지 않겠느냐며 중얼거리는 당신
気づかれまいと 遣らずの雨に そうよ聞こえぬ 芝居をしても
(키즈카레 마이토 야라즈노 아메니 소오요 키코에누 시바이오 시테모)
알아채지 못하게 보내주지 않는 비에 그래요 들리지 않는 연극을 해도
涙があふれる 涙があふれる 送り傘
(나미다가 아후레루 나미다가 아후레루 오쿠리가사)
눈물이 왈칵 쏟아지는 눈물이 왈칵 쏟아지는 배웅하는 우산
2.♬
長い春ほど 男と女 流されがちでも 二人は違う
(나가이 하루호도 오토코토 온나 나가사레가 치데모 후타리와 치가우)
긴 봄일수록 남자와 여자 자주 떠내려가지만 둘은 다르네
ふところ深い あなたの胸に 同じ風吹く 故郷の匂い
(후토코로 후카이 아나타노 무네니 오니지 카제후쿠 고쿄오노 니요이)
마음 속이 깊은 당신의 가슴에 똑같은 바람 부는 고향 냄새
待っててよかった 待っててよかった 送り傘
(맛테테 요캇타 맛테테 요캇타 오쿠리가사)
기다려서 좋았던 기다려서 좋았던 배웅하는 우산
3.♬
こんな帰りも 初めてならば 街の灯いとしく 思えたことも
(콘나 카에리모 하지메테나라바 마치노히 이토시쿠 오모에타 코토모)
이런 귀로도 처음이면 거리의 등불 사랑스럽게 생각했던 것도
あなたのそばに 寄り添うだけで 生きる確かな 匂いがあるわ
(아나타노 소바니 요리소우다케데 이키루 타시카나 니요이가 아루와)
당신 곁에 다가가는 것만으로 살아갈 확실한 냄새가 있어요
倖せそこまで 倖せそこまで 送り傘
(시아와세 소코마데 시아와세 소코마데 오쿠리가사)
행복 거기까지 행복 거기까지 배웅하는 우산
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣
★一片丹心★
|