본문 바로가기

Japan(日本 演歌)Music

♬男の火花/大川栄策♬

♬男の火花/大川栄策♬ blog.daum.net/shs7741 一片丹心
  
    ♬男の火花/大川栄策♬ (오토코 노 히바나=사나이의 불꽃/오오가와 에이사쿠) (作詞:秋 浩二/作曲:筑紫竜平/編曲: 松井タツオ) 2018년 8월 29일(오늘) 일본 콜롬비아 레코드에서 大川栄策 [오오가와 에이사쿠] 데뷔 50주년을 맞아 발매하는 곡이며 커플링 곡은 旅の月 [타비 노 츠키]입니다. 発売元: コロムビア 1.♬ 空に轟く 触れ太鼓 燃やす鬪志は 男の火花 소라니 토도로쿠 후레다이코 모야스 토오시와 오토코노 히바나 하늘에 울려 퍼져 알리는 큰북 불태우는 투지는 사나이의 불꽃 裸一貫 土俵の上で 天下無双の 一気寄り 하다카 잇칸 도효오노 우에데 텐카무소오노 잇키요리 맨몸 하나로 씨름판 위에서 천하무쌍의 단숨에 밀기 大和魂(ごころ)の ど根性 明日は男の 華が咲く 야마토고코로노 도콘죠오 아스와 오토코노 하나가 사쿠 일본 민족혼의 끈질긴 근성 내일은 사나이의 꽃이 피네 2.♬ 母も夢見た 晴れ雄姿(すがた) 意地で掴んだ 男の舞台 하하모 유메미타 하레스가타 이지데 쓰칸다 오토코노 부타이 어머니도 꿈꾸신 맑고 웅장한 모습 고집으로 잡은 사나이의 무대 情け無用は 土俵の掟 握るこぶしに 血が滾(たぎ)る 나사케 무요오와 도효오노 오키테 니기루 코부시니 치가 타기루 인정은 쓸데없는 씨름판의 규칙 불끈 쥔 주먹에 피가 끓는다 燃やす男の ど根性 明日は笑顔の 花が咲く 모야스 오토코노 도콘죠오 아스와 에가오노 하나가 사쿠 태우는 사나이의 끈질긴 근성 내일은 웃는 얼굴 꽃이 피네 3.♬ 髷(まげ)も際立つ 大銀杏(おおいちょう) 行くぞ怒濤の 血潮が燃える 마게모 키와다쓰 오오이쵸오 유쿠조 도토오노 치시오가 모에루 상투도 돋보이는 '오오이쵸오' 간다 성난 파도 혈기가 타오르네 男運命(いのち)を 土俵に賭けて 天下無敵の 押し相撲 오토코 이노치오 도효오니 카케테 텐카무테키노 오시즈모오 사나이 운명을 씨름판에 걸고서 천하무적의 밀치기 씨름 大和魂(ごころ)の ど根性 明日は男の 華が咲く 야마토고코로노 도콘죠오 아스와 오토코노 하나가 사쿠 일본 민족혼인의 끈질긴 근성 내일은 사나이의 꽃이 피네 [參考] 注 ♣触れ太鼓 [후레다이코]: 어떤 일을 널리 공포하기 위해 치는 북. 씨름 흥행 개시 전날에 북을 치면서 마을에 선전하며 다니는 것. ♣大和魂(やまとだましい): 일본 민족 고유의 정신(지혜와 능력). ♣土俵 [도효오] 일본 씨름 相撲[스모오]의 씨름판. ♣大銀杏(おおいちょう=오오이쵸오): 큰 은행나무. 武家의 머리 모양으로 상투의 끝을 은행잎 모양으로 크고 넓게 묶는 방식. 현재는 相撲(씨름)에서 十両(じゅうりょう) 이상의 力士(りきし)가 묶는다. 상급 씨름꾼의 머리형 (본디 무사의 머리형으로, 상투 끝을 은행잎 모양으로 넓게 편 형태).
♣머무시는 동안 즐거우셨으면 합니다♣ ★一片丹心★